Home Prior Books Index
←Prev   2 Corinthians 12:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Γέγονα ⸀ἄφρων· ὑμεῖς με ἠναγκάσατε· ἐγὼ γὰρ ὤφειλον ὑφʼ ὑμῶν συνίστασθαι. οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων, εἰ καὶ οὐδέν εἰμι·
Greek - Transliteration via code library   
Gegona raphron* umeis me enagkasate* ego gar opheilon uph' umon sunistasthai. ouden gar usteresa ton uperlian apostolon, ei kai ouden eimi*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
factus sum insipiens vos me coegistis ego enim debui a vobis commendari nihil enim minus fui ab his qui sunt supra modum apostoli tametsi nihil sum

King James Variants
American King James Version   
I am become a fool in glorying; you have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very most chief apostles, though I be nothing.
King James 2000 (out of print)   
I have become a fool in boasting; you have compelled me: for I ought to have been commended by you: for in nothing am I behind the very chief apostles, though I be nothing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.

Other translations
American Standard Version   
I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.
Aramaic Bible in Plain English   
Behold, I was stupid in my boasting, because you compelled me, for you were indebted to testify for me because I lacked nothing of those Apostles who greatly excelled, even though I was nothing.
Darby Bible Translation   
I have become a fool; ye have compelled me; for I ought to have been commended by you; for I have been nothing behind those who were in surpassing degree apostles, if also I am nothing.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I am become foolish: you have compelled me. For I ought to have been commended by you: for I have no way come short of them that are above measure apostles, although I be nothing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.
English Standard Version Journaling Bible   
I have been a fool! You forced me to it, for I ought to have been commended by you. For I was not at all inferior to these super-apostles, even though I am nothing.
God's Word   
I have become a fool. You forced me to be one. You should have recommended me to others. Even if I'm nothing, I wasn't inferior in any way to your super-apostles.
Holman Christian Standard Bible   
I have become a fool; you forced it on me. I should have been endorsed by you, since I am not in any way inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.
International Standard Version   
I have become a fool. You forced me to be one. Really, I should have been commended by you, for I am not in any way inferior to your "super-apostles," even if I am nothing.
NET Bible   
I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison to those "super-apostles," even though I am nothing.
New American Standard Bible   
I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.
New International Version   
I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.
New Living Translation   
You have made me act like a fool--boasting like this. You ought to be writing commendations for me, for I am not at all inferior to these "super apostles," even though I am nothing at all.
Webster's Bible Translation   
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended by you: for in nothing am I behind the very greatest apostles, though I am nothing.
Weymouth New Testament   
It is foolish of me to write all this, but you have compelled me to do so. Why, you ought to have been my vindicators; for in no respect have I been inferior to these superlatively great Apostles, even though in myself I am nothing.
The World English Bible   
I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for in nothing was I inferior to the very best apostles, though I am nothing.